Salut et liberté ( suivi de La nuit des brutes) 

Добавил vredina 05 мая, 2012 09:42 French Language Комментариев: 0   
Salut et liberté ( suivi de La nuit des brutes)

Description: Monsieur le Commissaire,
Vous avez peut-être une belle gueule mais, dans le fond, vous êtes un vrai con. En ce qui me concerne, j'ai tué en toute impunité. Salut et liberté X
Étranges, ces lettres anonymes que reçoit Adamsberg, et tout aussi singulière l'assiduité dont fait preuve le vieux Vasco à siéger sur ce banc, juste en face du commissariat... L'importun vieillard aux poches remplies d'objets insolites et au porte-manteau incongru attise l'exaspération.
  • 0
Fred Vargas Просмотров:  1725

Un peu plus loin sur la droite 

Добавил vredina 14 апреля, 2011 08:27 French Language Комментариев: 0   
Un peu plus loin sur la droite

Description: Assis sur un banc de la place de la Contrescarpe, alors qu'il surveille la fenêtre d'un fils de député peu recommendable, Kehlweiler, dit "l'allemand", avise une drôle de "bricole" égarée sur une grille d'arbre… D'un village perdu au fin fond de la Bretagne à la salle enfumée du Café de la Halle, l'allemand n'aura de cesse d'écouter et de surveiller, faisant courir sans trêve son jeune assistant, Marc Vandoosler, le jeune médiéviste de Debout les morts. Une seule question l'obsède : qui tue?
  • 0
Fred Vargas Просмотров:  1833

L'homme aux cercles bleus 

Добавил vredina 08 февраля, 2011 16:38 French Language Комментариев: 0   
L'homme aux cercles bleus

Description: "Victor, mauvais sort, que fais-tu dehors ?" Depuis quatre mois, cette phrase accompagne des cercles bleus qui surgissent la nuit, tracés à la craie sur les trottoirs de Paris. Au centre de ces cercles, prisonniers, un débris, un déchet, un objet perdu : trombone, bougie, pince à épiler, patte de pigeon... Le phénomène fait les délices des journalistes et de quelques psychiatres qui théorisent un maniaque, un joueur. Le commissaire Adamsberg, lui, ne rit pas. Ces cercles et leur contenu hétéroclite sont de mauvais augure. Il le sait, il le sent : bientôt, de l'anodin saugrenu, on passera au tragique. Il n'a pas tort. Un matin, c'est le cadavre d'une femme égorgée que l'on trouve au milieu d'un de ces cercles bleus.
  • 68
Fred Vargas Просмотров:  2130

Sous les vents de Neptune 

Добавил vredina 08 февраля, 2011 10:35 French Language Комментариев: 1   
Sous les vents de Neptune

Description: "Adamsberg termina son café et posa son menton dans sa main.
Il lui était arrivé en des tas d'occasions de ne pas se comprendre, mais c'était la première fois qu'il échappait à lui-même. La première fois qu'il basculait, le temps de quelques secondes, comme si un clandestin s'était glissé à bord de son être et s'était mis à la barre. De cela, il était certain : il y avait un clandestin à bord. Un homme sensé lui aurait expliqué l'absurdité du fait et suggéré l'étourdissement d'une grippe.
Mais Adamsberg identifiait tout autre chose, la brève intrusion d'un dangereux inconnu, qui ne lui voulait aucun bien." Le dernier roman de Fred Vargas, Pars vite et reviens tard, a obtenu le prix des Libraires 2002, le prix des Lectrices ELLE 2002, le prix du meilleur polar francophone 2002 et en 2004, en Allemagne, le Deutscher Krimipreiz. Il est traduit ou en cours de traduction dans plus de vingt-cinq pays.
  • 68
Fred Vargas Просмотров:  1847

Pars vite et reviens tard 

Добавил vredina 08 февраля, 2011 10:30 French Language Комментариев: 0   
Pars vite et reviens tard

Description: On l'a peint soigneusement sur les treize portes d'un immeuble, dans le 18e arrondissement de Paris : un grand 4 noir, inversé, à la base élargie.
En dessous, trois lettres : CLT. Le commissaire Adamsberg les photographie, et hésite : simple graffiti, ou menace ? A l'autre bout de la ville, Joss, l'ancien marin breton devenu Crieur de nouvelles est perplexe. Depuis trois semaines, une main glisse à la nuit d'incompréhensibles missives dans sa boîte à messages. Un amuseur ? Un cinglé ? Son ancêtre murmure à son oreille : "Fais gaffe à toi, Joss.
  • 68
Fred Vargas Просмотров:  1842

Bei Einbruch der Nacht 

Добавил vredina 02 октября, 2010 18:11 German Language Комментариев: 1   
Bei Einbruch der Nacht

Description: Ein riesiger Wolf treibt sein Unwesen in den Wäldern Südfrankreichs. Dutzende Schafe müssen ihr Leben lassen. Doch als das Tier zum ersten Mal einen Menschen zerfleischt, werden die Einheimischen nervös. Kann auch ein Mensch hinter den brutalen Übergriffen stecken? Und was hat es mit der alten Legende um den Werwolf auf sich? Zusammen mit seiner früheren Geliebten Camille begibt sich Kommissar Adamsberg auf die Jagd nach dem unbekannten Wesen und damit in tödliche Gefahr.
  • 0
Fred Vargas Просмотров:  2117
Английский для практиков

Dans les bois éternels 

Добавил vredina 13 сентября, 2010 16:29 French Language Комментариев: 6   
Dans les bois éternels

Description: Envisager de raconter un roman de Fred Vargas frise le ridicule, aussi se contentera-t-on de dire qu’ici, comme dans Sous les vents de Neptune, Adamsberg est confronté à des résurgences de son passé qui le déstabilisent fortement. L’enquête qu’il mène sur la mort de deux gars qui se sont fait trancher la gorge à la Porte de la Chapelle le remet en présence d’Ariane Lagarde, la médecin légiste à laquelle il s’était opposé quelque vingt-cinq ans auparavant. Un de ses nouveaux collaborateurs ne semble pas particulièrement l’apprécier, ce qui le perturbe d’autant plus que ce lieutenant Veyrenc de Bilhc est béarnais comme lui, originaire du village voisin du sien. Enfin Camille, dont il a eu un fils, qu’il garde régulièrement, semble voguer vers de nouvelles amours et s’être affranchie de leur liaison passionnelle pour glisser vers des relations amicales, qui ne lui conviennent absolument pas…
Dans les bois éternels est le dixième « rompol » de Fred Vargas. Ses précédents livres, traduits ou en cours de traduction dans plus de trente pays, ont reçu nombre de récompenses françaises et étrangères, dont le prix des Libraires, le prix des Lectrices ELLE, le Deutscher Krimipreis.
  • 0
Fred Vargas Просмотров:  2922
  • Файловая почта - доставка файлов из интернета почтовой бандеролью